【吃紅肉是否有害健康?到底多有害?】- 今日600國語新聞
⚠️更多詳細內容,盡在600新聞台:http://bit.ly/xinflixFB
过去一些年的研究显示
Studies in the past few years have shown that red meat
红肉 指牛肉 羊肉 猪肉等
which refers to beef, lamb, pork, etc
在生肉状态下呈红
which is red in raw meat
而做熟后呈深颜色的肉
and dark in color after cooking
被认为有可能导致癌症和心血管疾病
is thought to cause cancer and cardiovascular disease
但是这一风险到底有多大呢
but how big is the risk
在医学期刊Annals of Internal Medicine上
A series of studies published in the medical journal Annals of Internal Medicine
发表的一系列研究指出
pointed out that
上述结论并非板上钉钉
the above conclusions are not on the nail
吃红肉的风险未必那么高
the risk of eating red meat is not necessarily high
并且很难确定
and it is difficult to determine
而这一论文很快遭到
The paper was quickly opposed
部分著名美国科学家的反对
by some famous American scientists
他们设法试图延期及阻止这一论文发表
who tried to delay and prevent the publication of the paper
新发表的论文并没有结论说红肉和加工肉
The newly published papers did not conclude that red meat and processed meat
如热狗和熏肉(培根)等是健康食品
such as hot dogs and bacon (Bacon), are health foods
也不建议人们多吃这些肉
and people are not advised to eat more of them
但该论文指以往称
but the paper refers to the fact that
红肉有害的研究证据过于薄弱
the research evidence that was previously harmful to red meat is too weak
没有足够考虑其它一些生活方式因素
There are not enough other lifestyle factors to consider
建议期刊延期发表这一论文的
Dr. Walter Willett, a professor of nutrition at Harvard University
哈佛大学营养学教授Dr. Walter Willett认为
who suggested that the journal postpone the publication of the paper
研究人员应该着眼于权衡证据的证明效力
believes that researchers should focus on weighing the evidence
医学期刊Annals of Internal Medicine认为
The medical journal Annals of Internal Medicine believes that
阻止这一论文发表的要求
stopping the publication of this paper
不是讨论科学研究的正确方法
is not the right way to discuss scientific research
该论文作者 加拿大麦克马斯特大学教授
The author of the paper, Dr. Gordon Guyatt, a professor at McMaster University in Canada
Dr. Gordon Guyatt认为阻止论文发表的做法很愚蠢
thinks that it is stupid to stop the publication of the paper
他本人尽管不认为红肉
Although he does not think that red meat
和加工肉特别危害人体健康
and processed meat are particularly harmful to human health
但出于对保护环境和动物福祉的考虑
it is considered for the protection of the environment and animal welfare
他目前仍避免吃红肉
He still avoids eating red meat
安省教育厅长莱切(Stephen Lecce)表示
Ontario Education Minister Stephen Lecce said
谈判可以在本周较后时间恢复
the negotiations could be resumed later this week
且对达成协议感到乐观
and optimistic about the agreement
但Walton不同意莱切这个乐观想法
but Walton disagreed with Lecce’s optimistic idea