【商务部:2019年以来中国外贸进出口逆势增长 整体好于预】- 今日600國語新聞
Loading advertisement...
Preload Image
Up next

第五期:《带着爸爸去留学》真人版故事——大龄留学老爸的故事

Cancel

【商务部:2019年以来中国外贸进出口逆势增长 整体好于预】- 今日600國語新聞

⚠️更多詳細內容,盡在600新聞台:http://bit.ly/xinflixFB

12月9日 国新办在北京举行新闻发布会
On December 9, the State Council Office held a press conference in Beijing.

商务部外贸司司长李兴乾在会上表示
Li Xinggan, director of the Department of Foreign Trade of the Ministry of Commerce,

2019年以来
said at the meeting that since 2019,

商务部认真落实“稳外贸”工作部署
the Ministry of Commerce has earnestly implemented the “stable foreign trade” deployment

实现了外贸进出口的逆势增长
and realized the counter-trend growth of

外贸发展态势好于预期
foreign trade imports and exports.

预计全年的外贸仍将稳定在
Will stabilize at

30万亿元人民币的规模
the scale of 30 trillion yuan.

发布会上 商务部部长助理任鸿斌也对近日
At the press conference, Assistant Minister of Commerce Ren Hongbin also introduced

《中共中央 国务院发布的关于推进
introduced the “Guiding Opinions on Promoting the Development of High-Quality Trade”

贸易高质量发展的指导意见》作了介绍
issued by the CPC Central Committee and the State Council recently.

他指出 《指导意见》是推进
He pointed out that the “Guiding Opinions” are strategic,

中国贸易高质量发展的战略性
guiding and systematic documents to promote

指导性 系统性文件
the high-quality development of China’s trade

涉及的行业领域非常广泛
and involve a wide range of industries.

对各经营主体
It is very beneficial to all business entities,

无论是内资还是外资 都非常有利
both domestic and foreign.

在谈及中国利用外资企业推动
When talking about China’s progress in using foreign-funded

外贸高质量发展方面有哪些进展时
enterprises to promote the development of high-quality foreign trade,

任鸿斌表示 近年来
Ren Hongbin said that in recent years,

外商投资产业结构持续优化
the industrial structure of foreign investment

不断向高端产业聚集
has continued to optimize, and has continued to gather in high-end industries.

外资企业进出口已成为
Import and export of foreign-owned enterprises has become

中国对外贸易的重要组成部分
an important part of China’s foreign trade.

任鸿斌表示 下一步
Ren Hongbin said that in the next step,

商务部将继续扩大市场开放
the Ministry of Commerce will continue to expand market opening,

认真落实《外商投资法》
conscientiously implement the “Foreign Investment Law”

及其配套措施
and its supporting measures,

全面实施准入前国民待遇
fully implement the foreign investment management model

加负面清单的外资管理模式
of national treatment plus negative list before admission,

继续优化营商环境
continue to optimize the business environment,

持续放宽外资市场准入
and continue to relax foreign investment.

鼓励外资投向新兴产业
Market access encourages foreign investment in emerging industries,

高新技术 节能环保
high and new technologies, energy conservation

现代服务业等领域
and environmental protection, and modern service industries.